La Real Academia de Ingeniería de España acogió la presentación del Diccionario de Fitopatología, obra pionera en el ámbito de la Sanidad Vegetal escrita en español, fruto del esfuerzo colectivo de la Sociedad Española de Fitopatología (SEF) y su Grupo Especializado en Detección, Diagnóstico e Identificación (GEDDI-SEF).

Esta obra, escrita por Mariano Cambra, María Milagros López, Francisco Montes, Juana Páez, Ana Palacio-Bielsa, Javier Romero y Jesús Murillo, responde a la necesidad de contar con un vocabulario técnico unificado y accesible para los profesionales hispanohablantes del campo de la fitopatología, tanto en España como en América Latina, y surge ante la carencia de referencias terminológicas precisas en castellano en esta especialidad científica.

Con un total de 7.954 términos, el diccionario proporciona definiciones rigurosas e incluye traducciones al inglés, sinónimos, acrónimos y siglas

Con un total de 7.954 términos, el diccionario proporciona definiciones rigurosas e incluye traducciones al inglés, sinónimos, acrónimos y siglas, facilitando así su uso práctico y académico. Esta herramienta ha sido diseñada para cubrir un amplio espectro terminológico, que abarca desde enfermedades y alteraciones de origen abiótico hasta técnicas de diagnóstico, control, biotecnología, bioseguridad y normativas fitosanitarias. La intención es también servir de puente terminológico entre tradiciones lingüísticas y científicas diferentes, contribuyendo así a una comunicación más fluida y precisa entre especialistas.

La obra comenzó a gestarse en 2014, cuando se fundó la Comisión de Léxico Fitopatológico bajo la coordinación de Mariano Cambra, el alma del proyecto. Desde entonces y durante más de una década, el equipo de autores trabajó en la recopilación y definición de términos. Cabe destacar la valiosa participación de Javier Romero, quien falleció antes de la publicación, y a quien se dedica un sentido homenaje.

El proyecto fue concebido desde el principio como un diccionario abierto, disponible en formato electrónico para facilitar su continua actualización ante los avances científicos y tecnológicos. Sin embargo, gracias al patrocinio de la empresa Selectis (antes, Tradecorp), también ha podido ver la luz en formato impreso, lo que refuerza su valor como obra de consulta y referencia permanente.

Además de su enfoque científico, el diccionario tiene un componente lingüístico y cultural importante. Su redacción busca armonizar la terminología utilizada en distintos países hispanohablantes, incorporando términos de uso generalizado sin importar su origen (español, anglosajón o latinoamericano), siempre respetando la estructura y recomendaciones de la Real Academia Española (RAE).

El Diccionario de Fitopatología representa, por tanto, un instrumento fundamental no solo para científicos, técnicos y estudiantes, sino para cualquier persona interesada en la sanidad vegetal. Su publicación también busca enriquecer el idioma español en el ámbito de la ciencia y reafirma la importancia de preservar y proteger el conocimiento fitopatológico en un mundo cada vez más urbanizado y tecnificado, pero profundamente dependiente de los recursos vegetales.

Esta obra refleja un esfuerzo colectivo sin precedentes en el campo de la fitopatología en lengua española, y los autores esperan que sea una herramienta viva, en constante evolución, al servicio de la ciencia, la docencia y la protección de los cultivos.

BANNER LIBROS PHYTOMA 800x200 270325